Jury SFF ODDALENIA 2015


Członkowie Jury SFF ODDALENIA 2015

Members of the Jury SFF ODDALENIA 2015

Edyta Jankowska – Przewodnicząca Jury / Jury President
Prezes Towarzystwa Irlandzko-Polskiego. Studiowała Digital Media Production i zajmowała się produkcją krótkich filmów dla Digital Skills Academy, International Digital Services Centre, Deloitte i Tearfund Irlandia.

Chairperson of the Irish Polish Society. She studied Digital Media Production and was involved in the production of short movies for the Digital Skills Academy, International Digital Services Centre, Deloitte and Tearfund Ireland.

Barbara Bugalska
Ukończyła studia na kierunku 'Edukacja Medialna i Grafika Komputerowa'. Jako członek zarządu jest związaną z POSK od ponad 5 lat. Organizowała niezapomniane wystawy sztuki dla dublińskiego WOŚP. Obecnie studentka na wydziale Digital Technology, Design and Innovation na DSA. Miłośniczka dobrego kina, jazzu i górskich wędrówek. Wierzy, że tylko przez naukę i ciągły rozwój człowiek zachowuje młodość i w pełni cieszy się życiem. 

She graduated in Media Education and Computer Graphics. She has been sitting on the POSK Committee for the last 5 years. She organized memorable art exhibitions for the Dublin WOŚP charity concerts. At present she is studying Digital Technology, Design and Innovation at DSA. She likes good cinema, jazz and hiking. She believes that only through continuous learning and development one is able to stay in love and enjoy life to the full.

Jason Dolan
Poza swoją 10-letnią karierą w IT jest również zapalonym fotografem I miłośnikiem filmów. Jako członek zarządu komitetu Towarzystwa Irlandzko-Polskiego prawie nigdy nie opuszcza wydarzeń w Domu Polskim i można dostrzec go fotografującego uczestników.
W czasie wolnym jego pasją jest także DIY, ogrodnictwo, czytanie książek i pisanie o sobie w trzeciej osobie.

He has been working in IT for almost 10 years and is an avid photographer and film aficionado. An Irish-Polish Society committee member, he rarely misses an event at the Polish House and can be seen running around photographing people. During his spare time he also enjoys DIY, gardening, reading and typing about himself in third person.

Kamila Dydyna
Aktorka, reżyser i producent. Od 2007 roku mieszka i pracuje w Irlandii. Ukończyła anglistykę na Uniwersytecie Opolskim. Aktorstwo studiowała w The Gaiety School of Acting (National Theatre School of Ireland), Irish Film Academy i New York Film Academy. Jest aktorką zarówno filmową jak i teatralną.
W tym roku nagrywa zdjęcia do dwóch brytyjskich filmów pełnometrażowych, „This Too Shall Pass” (rez. Ian Garforth) oraz „Virtue” (reż. Cara Bamford). ‘Testimony’ to jej debiut reżyserski.

Actor, film and theatre director, producer. Since 2007 has been living and working in Ireland. She graduated in English language studies at the University of Opole. She studied acting at the Gaiety School of Acting (National Theatre School of Ireland), at the Irish Film Academy and New York Academy. She is both a theatre and film actor. This year she is taking part in film shots for two British feature film productions: “This Too Shall Pass” by Ian Garforth and “Virtue” by Cara Bamford. The film “Testimony” is her debut film as director.

Daria Galant
Powieściopisarka i reżyser. Autorka powieści: „Południca”, „Siostry Opposto”, „Kobieta o oczach rzeki”, „Bóg ukrył się w górach” oraz zbiorów wierszy „Lilith” i „Syrena słowiańska”, a także najnowszej książki „Departament Straconego Czasu”.
Autorka sztuk wizualnych i audiowizualnych. W 2009 była ekspertem Polskiego Instytutu Sztuki ds. oceny produkcji filmowej i scenariuszy. Jej książki, filmy i prace znajdują się w zbiorach Biblioteki Narodowej, muzeów, galerii, ośrodków kultury i sztuki.

Writer and film director. Author of the novels : „Południca”, „Siostry Opposto”, „Kobieta o oczach rzeki”, „Bóg ukrył się w górach” and author of two collections of poems „Lilith” and „Syrena słowiańska”. Her latest book is „Departament Straconego Czasu”. She created several visual and audiovisual plays. In 2009 she was a film and screen-play expert at the Polish Institute for Art. Her work is in the collections of the National Library and in museums, galleries and art centres.

Rob Gill
Jest dyrektorem i współzałożycielem Festiwalu Filmowego Richarda Harrisa. Pochodzi z Limerick. Z zawodu jest konsultantem biznesowym z wieloletnim doświadczeniem w komunikacji, badaniach rynku i usługach finansowych pracując w Merrill Lynch, Paddy Power i SUMO Capital. Tak jak Richard Harris chodził do szkoły Crescent College, studiował na Uniwersytecie w Limerick i na DCU. Od wielu lat jest fanem Richarda Harrisa. I od pięciu lat pracuje nad przygotowywaniem międzynarodowego Festiwalu Filmowego Richarda Harrisa.

He Is the chairman and co- founder of the Richard Harris Film Festival. He is a Limerick born strategy consultant with many years’ experience in communications, market research, real estate and financial services with Merrill Lynch, Paddy Power and SUMO Capital. He attended Crescent College following in the footsteps of Richard Harris, University of Limerick and DCU. A long time fan of Richard Harris and with a deep interest in the arts, Rob is the currently working on a five year plan for the Richard Harris International Film Festival.

Emmet Kelly
Jest aktorem i reżyserem Burning House Productions. Studiował aktorstwo w Londynie w Actors Studio. Od tego czasu gra i reżyseruje sztuki teatralne i filmowe w Wielkiej Brytanii i Irlandii. Wśród sztuk teatralnych ma na swoim koncie krótkie opowiadania Hemingwaya: Eight, Papa. Wśród produkcji filmowych można wymienić The Current, The Gaelic Curse i Lost Memories.

He is an actor and director and the creative director of Burning House Productions. He studied acting in London at the Actors Studio and has since acted and directed in theatre and film in Britain and Ireland. Theatre productions include Hemingway's short stories, Eight, Papa. Film productions include The Current, The Gaelic Curse and Lost Memories.

Sabina Wasik
Koordynatorka Polskiego Festiwalu Filmowego w Dublinie KINOPOLIS od 2012 roku. W ramach festiwalu prowadziła także spotkania z gośćmi festiwalowymi, m.in.: Agnieszką Holland, Maciejem Stuhrem, Andrzejem Jakimowskim, Wojciechem Pszoniakiem. Pracowała również jako dziennikarka prasowa oraz telewizyjna w Polsce.

Coordinator of the Polish Film Festival in Dublin KINOPOLIS since 2012. Sabina leads also Q&A sessions at the festival. Among her guests were film directors: Agnieszka Holland (In Darkness) and Andrzej Jakimowski (Imagine) and actors: Wojciech Pszoniak (The Promised Land), Maciej Stuhr (33 Scenes From Life). Sabina has worked previously as a journalist in print and TV in Poland.




The Richard Harris Film Festival

The Richard Harris Film Festival is a festival to promote up and coming film-makers and to celebrate the life and career of Richard Harris. Now in its third year, it will take place on the 23rd, 24th & 25th Oct. 2015. Last year Jack Reynor (Transformers, What Richard Did) was presented with the break-out artist award by festival board member Jared Harris (Mad Men, Sherlock). The festival has an unique collaboration with the Newport Beach Film Festival - with the winning Irish short film screened at one of North America's largest festivals.

Richard Harris Film Festival ma na celu promowanie początkujących twórców filmowych oraz celebrowanie życia i dokonań Richarda Harrisa. Festiwal zapoczątkowany trzy lata temu odbędzie się 23, 24 i 25 października 2015 roku. Przed rokiem Jack Reynor (Transformers, What Richard Did) został uhonorowany nagrodą „za przełamywanie barier” przez członka Zarządu Komitetu Festiwalu Jareda Harrisa (Mad Men, Sherlock). Festiwal może się poszczycić współpracą z Newport Beach Film Festival, gdzie irlandzki film krótkometrażowy został pokazany na tym jednym z największych festiwali Ameryki Północnej.


Autor Statuetki Grand Prix Short Film Festival ODDALENIA 2015:
The designer of the Grand Prix Statuette :

Robert Solarz
Pochodzi z Krakowa. Do Irlandii przyjechał 10 lat temu . Od najmłodszych lat interesował się sztuką, jednak dopiero w Dublinie dostał się do szkoły artystycznej dwuletniej, którą ukończył z wyróżnieniem. Próbuje swoich sił w malarstwie olejnym, akrylowym (portrety, krajobrazy, martwa natura, kwiaty). W rzeźbiarstwie intryguje go kombinacja materiałów drewno, drut, glina i inne... To daje to większą możliwość wykonania projektów. Jedna z prac Roberta Solarza (rzeźba z puszek pepsi) Orzeł odniosła sukces w Bloom Garden Festival Phoenix Park 2012. Była również wystawiana w głównej siedzibie PEPSICO w Cork.
Jest autorem statuetki Grand Prix Short Film Festival Oddalenia w latach 2014 i 2015.

Comes from Kraków. Moved to Ireland 10 years ago. He has been interested in art since he was a child but it was only when he came to Dublin that he managed to study art in an art college, from which he graduated with distinction. He tries his skills in oil and acrylic painting (portraits, landscapes, still life, flowers). In sculpture he feels inspired by combinations of different materials like wood, wire, clay and others. Here he finds freedom in executing his projects. One of his sculptures (a work out of Pepsi cans) took pride of place at the Bloom Garden Festival at the Phoenix Park in 2012. This sculpture was also on show at the PEPSICO Headquarters in Cork.
He is the designer of the Grand Prix Statuette at the SFF ODDALENIA 2014 and 2015.